|
Оскорбительные и пренебрежительные наименования инородцев в языках мира© "Коммерсант-Власть", 18.06.2002 Что у русского на языкеБольшая часть экстремистских выступлений происходит на расовой и национальной почве. Неприязнь к другим народам отражается в первую очередь в языке — их представителям присваиваются пренебрежительные наименования. «Власть» проанализировала с этой точки зрения несколько основных языков Европы. Антон Циммерлинг
РусскийВ русском языке оскорбительные и пренебрежительные наименования инородцев представлены достаточно широко.
АнглийскийВ английском языке (и в британском, и в американском варианте) есть оскорбительные или пренебрежительные обозначения французов (букв. лягушки), австралийцев (кенгуру), немцев (квашеная капуста, фриц, ганс, гунн), итальянцев (макароны), ирландцев (пэдди, уменып. от имени Патрик), шотландцев (сэнди, уменьш. от имени Александр, деревенщина), скандинавов и немцев (квадратная башка). Специальные оскорбительные этнонимы есть также для евреев, китайцев, негров, метисов и креолов, испанцев, испаноязычных латиноамериканцов, японцев, индийцев, пакистанцев, цыган, поляков и голландцев. Немецкий
В немецком языке существуют оскорбительные или пренебрежительные обозначения для русских (иван), евреев (еврейская свинья, еврейская шлюха), швейцарцев (сыр швейцарский), азиатов (турецкая лахудра, монгольская рожа, фиджи (о вьетнамцах)). Слово kanacke (по-филиппински — человек) приблизительно соответствует русскому чурка и обозначает филиппинцев и индонезийцев. Нидерландский
Для речевого этикета Голландии, где велика доля некоренного населения, характерны политкорректные выражения. Более того, из-за ложной церемонности не только слово жид, но и слово еврей может восприниматься как обидное. Не рекомендует также произносить слова турок и марокканец, хотя это совершенно официальные термины для соответствующих национальностей. ДатскийСниженный стиль датского языка позволяет называть французов лягушатниками, итальянцев — макаронниками, немцев — колбасниками, евреев — еврейскими свиньями, а шведов — шведской пьянью. Специальное слово употребляется в значении «тупой иностранец». Для чернокожих иммигрантов есть существующее практически во всех языках оскорбительное nigger, а иммигрантов со смуглым цветом кожи называют словом perker, которое образовано из первого слога слова perser (перс) и второго слога слова tyrker (турок). Собственно турок при этом обозначается пренебрежительным мустафа. Кроме того, жителей полуострова Ютландия, традиционной крестьянской области, называют ютской крестьянской задницей. Норвежский
Норвежцы старшего поколения нередко называют немцев фашистами или нацистами, более молодые — просто колбасниками. Оскорбительные наименования существуют также для шведов (голубые шведы), швейцарцев (сыр швейцарский), саамов (бродячий саам, чуб саамский) и русских (русский узник, употребляется также в значении доходяга). Появление специального пренебрежительного термина для русских связано с тем, что в годы второй мировой войны в Норвегии погибло несколько десятков тысяч русских солдат, многие из них — в концлагерях. ШведскийВ шведском языке обнаруживаются традиционные макаронники (правда, так называют не только итальянцев, но и албанцев), а также еврейская свинья, турецкое дерьмо и норвежский куль. Не обойдены вниманием югославы и чернокожие. Кроме того, в шведском языке существует и описанная выше датская модель — с добавлением слов черт или дьявол. Итальянский
У итальянцев есть оскорбительные клички для немцев и японцев (желтые морды употребляется редко). Иммигрантов из Северной Африки иногда называют
baluba (один из народов банту), но чаще всего для их обозначения используется исковерканный на африканский манер вопрос хотите купить? Это первые слова, которые иммигранты осваивают в Италии. ЛатышскийПомимо жида, фрица и ивана в латышском языке есть и презрительное слово для литовцев. Литовцы в долгу не остаются и называют латышей конскими башками или латышскими свиньями. СербскийЖелая выказать пренебрежение, сербы называют немцев швабами, евреев — жидами, американцев— амерами, китайцев — желтыми или косоокими, африканцев— черными, албанцев— шиптарами (впрочем, это самоназвание албанцев), хорватов —усташами (хорваты в ответ называют сербов четниками). Удивительным образом слово жабар (лягушатник) обозначает в сербском не французов, а итальянцев. А применяемое к русским слово бачушка (то же, что по-русски батюшка) следует признать не пренебрежительным, а ласково-фамильярным.
Оригинал
этого материала Презрительные самоназванияКонстантин Ковалёв >Примечание. Легко убедиться, что в таблице не зафиксировано ни одного случая презрительного самоназвания. Не согласен с этим показателем таблицы и
вот почему. Сами русские интеллигенты
называют своих русских шовинистов ("истинно
русских") "русопятыми". Иногда это
слово употребляют, когда хотят подчеркнуть,
что у данного русского человека вопреки
слухам нет никакой нерусской примеси, что
он самая настоящая русская "деревенщина".
Кроме того, называют сами себя "хохлами"
и жители бывшей российской Новороссии,
переданной немецкими оккупантами в 1918 году
Украине гетмана Скоропадского и так и
оставшейся в её составе. Я имею в виду
регионы Причерноморья и Приазовья,
отвоёванные при Екатерине у Турции:
Одесскую, Николаевскую, Херсонскую,
Запорожскую, Донецкую и Луганскую области,
населённые Екатериной русскими людьми с
Дона, а также в меньшей степени украинцами с
настоящей исконней Украины. Этот смешанный,
преимущественно русский этнос говорит на
испорченном украинизмами юнорусском
диалекте (донском). Таково мнение Вл. Даля в
Предисловии к первому тому его знаменитого
Толкового словаря. Эти люди с юмором
называют себя часто хохлами, вкладывая в
это слово тот смысл, что они не настоящие
украинцы, а своё наречие называют "хохляцким"
или "балачкою" (от слова балакати" -
говорить, болтать. Такой этнос есть и на юге
Ростовской области и на Кубани.
|
|